Vejetaryen: Bir Dönüşüm Hikayesi

“Rüyadayken her şey gerçekmiş gibi gelir ya insana , ancak uyandıktan sonra rüya olduğunu anlarsın.
Demek istediğim elbet bir gün biz de bu rüyadan uyanırsak, o zaman…”
Tuğçe Gönül Serezli
Han Kang’ın kaleme aldığı Vejetaryen, sıradan görünen bir kadının beklenmedik bir karar vermesiyle başlayan ve derinlemesine psikolojik bir yolculuğa dönüşen etkileyici bir roman.
Vejetaryen 2024 Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Güney Koreli yazar Han Kang’ın 2007 tarihli romanıdır. Han’ın 1997 tarihli “Kadınımın Meyvesi” adlı kısa öyküsünden uyarlanan Vejetaryen, günümüz Seul’ünde geçen üç bölümlük bir romandır ve yarı zamanlı grafik sanatçısı ve ev hanımı olan Yeong-hye’nin, kanlı bir kâbustan sonra et yemeyi bırakma kararının kişisel ve ailevi hayatında yıkıcı sonuçlara yol açmasını anlatır.
Yong-hye adında genç bir kadın, bir gece gördüğü rahatsız edici bir rüyadan sonra aniden vejetaryen olmaya karar verir. Bu karar sadece beslenme alışkanlıklarını değil, tüm yaşam biçimini kökünden değiştirir. Başlarda ailesi ve çevresi bu durumu anlamaya çalışsa da, Yong-hye’nin dönüşümü giderek daha radikal bir hal alır. Sadece hayvansal ürünleri değil, tüm canlılarla olan bağını reddederek, bitkisel bir varlığa dönüşmeye başlar.
Roman, bu dönüşümün Yong-hye’nin ailesi ve çevresi üzerindeki etkilerini de mercek altına alır. Kocasının çaresizliği, kız kardeşinin endişesi ve toplumun yabancılaşması, Yong-hye’nin giderek yalnızlaşmasına neden olur.
Romanın Kurgusu
Hikaye üç bölümden oluşuyor: “Vejetaryen”, “Moğol Lekesi” ve “Alevli Ağaçlar”. İlk bölüm Yeong-hye’nin kocası Bay Cheong tarafından birinci tekil şahıs olarak anlatılır. İkinci bölüm üçüncü tekil şahıs olarak anlatılır ve Yeong-hye’nin kayınbiraderine odaklanır. Üçüncü bölüm ise üçüncü tekil şahıs olarak kalır ancak kız kardeşi In-hye’ye odaklanırken ara sıra şimdiki zamanda konuşur.
Romanın Yayınlanması
30 Ekim 2007’de Güney Kore’de yayımlanan Vejetaryen, Güney Koreli okuyucular tarafından “çok uç ve tuhaf” olarak karşılandı. Romanın ikinci ve merkezi bölümü olan “Moğol Lekesi”, prestijli Yi Sang Edebiyat Ödülü’ne layık görüldü. Vejetaryen, 2007 yılında yayımlanmasından bu yana otuz iki dile çevrildi.
Vejetaryen, Han’ın İngilizceye çevrilen ilk romanıdır. Çeviri İngiliz çevirmen Deborah Smith tarafından gerçekleştirildi ve Ocak 2015’te Birleşik Krallık’ta, Şubat 2016’da ABD’de yayımlandı ve ardından eleştirmenlerin Han’ın yazım tarzını ve Smith’in çevirisini övmesiyle uluslararası alanda beğeni topladı.
Kitap Mayıs 2016 Man Booker Uluslararası Ödülü’nü kazandı. Ödülü kazanmadan önce Vejetaryen, ilk yayımlanmasından bu yana geçen dokuz yılda yaklaşık 20.000 kopya satmıştı. Time dergisi Haziran 2016’da kitabı 2016’nın en iyi kitapları listesine dahil etti.
HAN KANG KİMDİR?
Han Kang 27 Kasım 1970 doğumlu Güney Koreli bir yazardır. Edebiyatçı bir aile geleneğinden gelen Han Kang’ın babası romancı Han Seung-won’dur. Ağabeyi Han Dong-rim ve küçük kardeşi Han Kang-in de bir romancıdır.
Han 1993’te Yonsei Üniversitesi’nden mezun oldu ve burada Kore dili ve edebiyatı bölümünde okudu. 1998’de Iowa Üniversitesi Uluslararası Yazarlık Programı’na kaydoldu. Han, Yonsei Üniversitesi’nden mezun olduktan sonra kısa bir süre aylık Saemteo dergisinde muhabir olarak çalıştı. Han’ın edebi kariyeri, “Winter in Seoul” de dahil olmak üzere beş şiirinin üç aylık Literature and Society dergisinin 1993 Kış sayısında yer almasıyla başladı. Kısa öyküsü “The Scarlet Anchor” ile Yeni Yıl Edebiyat Yarışması’nı kazandı. Ertesi yıl Han Kang-hyun adıyla kurgu dalında ilk çıkışını yaptı. İlk kısa öykü koleksiyonu olan “A Love of Yeosu”, 1995’te yayımlandıktan sonra, yalnızca edebiyat yazmaya odaklanmak için dergi işini bıraktı.
Han, 2016’da kurgu dalında Uluslararası Booker Ödülü’nü kazanan ilk Korece roman olan Vejetaryen adlı romanıyla uluslararası üne kavuştu.
Han’ın ikinci romanı “İnsan Eylemleri” Ocak 2016’da Portobello Books tarafından yayınlandı. Han, 1 Ekim 2017’de İtalya’da Adelphi Edizioni tarafından yazılan “Human Acts” adlı eserin İtalyanca çevirisi “Atti Umani” için Premio Malaparte ödülünü aldı.
Han’ın üçüncü romanı “Beyaz Kitap”, 2018 Uluslararası Booker Ödülü’ne aday gösterildi. Otobiyografik bir roman olan eser, doğumundan iki saat sonra ölen ablasının kaybını konu alıyor.
Han’ın “We Do Not Part” adlı romanı 2021’de yayımlandı. 1948-49 Jeju ayaklanmasını ve bunun arkadaşının ailesi üzerindeki etkisini araştıran bir yazarın hikayesini anlatıyor. Romanın Fransızca çevirisi 2023’te Prix Médicis Étranger ödülünü kazandı.
2023’te Han’ın dördüncü tam uzunluktaki romanı olan “Yunanca Dersleri”, Deborah Smith ve E Yaewon tarafından İngilizceye çevrildi.
Tuğçe Gönül Serezli
Bilge Kitap Dergi, 2024 Aralık Sayısı
0 yorum